Peter DOHERTY  Историко-культурные аллюзии в лирике Карла Барата и Питера Доэрти. Заключение.

Не только музыка и литература привлекали Карла Барата и Питера Доэрти. Немалое влияние на их творчество оказал кинематограф 50–70х годов, а также "криминальные" истории, о которых повествует желтая пресса. Заключение диплома содержит анализ названия группы

Группа Кино

Не только музыка и литература привлекали Карла Барата ( Carl Barat ) и Питера Доэрти (Peter Doherty). Немалое влияние на их творчество оказал кинематограф 50–70х годов. Доэрти оживляется в интервью (2008): « Мне интересен Уильям Блейк, но были и другие люди, такие как Гэлтон и Симпсон, Джо Ортон. Им были интересны повседневные диалоги, каламбуры. <…> Да, я помешан на некоторых авторах, некоторых киножанрах. На тех, которые повествуют о гордости, достоинстве и уважении к людям, к которым ты себя причисляешь».

Песня "What became of the Likely Lads" содержит в себе намек на сериал середины 60–х годов "The Likely Lads", в котором рассказывалось о жизни двух молодых друзей, выходцев из среднего класса. В 70–х было снято продолжение сериала с названием "Whatever Happened to the Likely Lads?". В заставке к сериалу звучала песня со следующим текстом:
Oh whatever happened to you?
Oh whatever happened to me?
What became of the people we used to be?
Tomorrow’s almost over.
Today went rather fast.
It’s the only thing to look forward to – The past
.

У Доэрти и Барата этот текст находит свое переосмысление:

Можно объяснить это тем, что во время взросления Доэрти/Барата именно эти комедии считались популярными и любимыми. Тони Хэнкок (Tony Hancock) – еще один "любимец" дуэта – в своем сериале (1956–1960) изображал и вовсе героя, который день за днем влачит несчастное существование, чтобы пробиться к успеху, сильно пьет и подвержен суицидальным идеям (заметим, что подобный образ жизни вели и Доэрти/Барат). Доэрти даже снялся в документальном фильме о Хэнкоке и рассказал, что в детстве он пересматривал по сотне раз все эпизоды сериала, и что они с отцом даже числились в местном Клубе Почитателей Хэнкока. Название альбома "Up The Bracket" – также заимствовано из передач Хэнкока («Are you looking for a punch up the bracket? I'll give you a punch up the bracket»), название тура, в который отправился коллектив Babyshambles под предводительством Доэрти в 2007 году, также носил название из Тони Хэнкока: "Stone Me, What a Life!".

"Lady Don’t Fall Backwards" (так называется одна из композиций Доэрти) – это вымышленный роман, который Тони Хэнкок читал в выпуске «Missing Page» 1960 года своего шоу "Hancock’s Half Hour" (сюжет этого эпизода: Хэнкок читает книгу «Lady Don’t Fall Backwards», восторгается ею, но последней страницы недостает). Так же – Lady Don’t Fall Backwards – называются мемуары Джоан Ле Мезюрье (Joan le Mesurier), любовницы Хэнкока.

Упоминание Хэнкока встречается в песне "You’re My Waterloo":

И в композиции "Vertigo" фраза Lead pipes our fortune made появилась из хэнкокской серии The Poetry Society с незначительными изменениями – в оригинале вместо our было your.

Строчка из песни "Monkey Casino" «One's too many and a hundred ain't enough» – из фильма Билли Уайлдера "The Lost Weekend" (1945), ее произносит бармен, наливая главному герою водку. Похожее настроение сохраняется и во всей песне, где поется о «my head’s full of vino»: полная отчаяния мольба пьяницы и наркомана.

Еще одна "кинематографическая" аллюзия – на фильм Жана Кокто La Belle Et La Bete: Пит записал эту песню дуэтом со своей тогдашней девушкой, супермоделью Кейт Мосс ( Kate Moss). В припеве Кейт достаются строчки "Is she more beautiful than me?", что, по признаниям Пита значит для него нелегкий выбор: Кейт или наркотики.

Не только кино вдохновляло дуэт – для создания яркого медийного образа они заимствовали образы злодеев и преступников, участвовавших в громких скандалах, которые не сходили со страниц прессы во второй половине XX века. Например, Moor Murders. Убийства на Сэддлуотерской пустоши совершила молодая пара – Мира Хиндли и Иан Брэйди в период с июля 1963 по октябрь 1965 года. За это время было убито пятеро детей в возрасте от 10 до 17 лет, предварительно преступная пара жестоко над ними надругалась (при допросах выяснилось, что сочинения Маркиза де Сада и Гитлера серьезно повлияли на их поведение). Хиндли и Брэйди были приговорены к пожизненному заключению, и на сегодняшний день Хиндли уже нет в живых, а Брэйди все еще отбывает свое наказание. Этот случай получил широкую огласку в прессе Англии тех лет, и годы спустя – ведь только в 1987 году нашли тело одной из жертв, а последнее – пятое тело – так и не было найдено. Пит Доэрти и Кейт Мосс – очевидно, вдохновляясь образами этих не слишком приятных людей, стилизовали свои фотографии под фото Хиндли/Брэйди. Вероятнее всего, потому что Хиндли и Брэйди были образцом насилия и эротичности одновременно, а во время дачи показаний Мира часто говорила «Whatever Ian has done, I have done». Также их преступлением была вдохновлена композиция "Suffer Little Children" (1984) манчестерского коллектива The Smiths, чьим фанатом Доэрти был с 16 лет. К тому же, эти неоднозначные образы могли прибавить Доэрти шумной популярности.

Еще одни "криминальные элементы", упоминающиеся в творчестве Доэрти и Барата, – братья–близнецы Крэй - самые видные и известные гангстеры Восточного Лондона. В шестидесятых новая музыка, кино и литература, новые общественные отношения, изменили не только саму Британию, но и оказали влияние на всю современную европейскую культуру. Изменения произошли и в теневой стороне жизни, где набирающая силы организованная преступность все больше внедрялась в легальный бизнес, а вчерашние уличные бандиты становились знаменитостями, наряду со звездами спорта, кино и поп–музыки. Братья Крэй жили в доме №178 по Валланс–роуд, в Бетнал–Грине. Еще когда им было шестнадцать, они собрали собственную банду из местных подростков и стали наводить свои порядки в близлежащих кинотеатрах и танцевальных залах, совмещая это занятие со спортивными тренировками. В 1952 году братья Крэй были призваны в армию. Они были записаны в ряды Королевских фузильеров, и, частично, их служба проходила, ни много, ни мало, в лондонском Тауэре. Однако, не привыкшие, и не желавшие, никому подчиняться, они вскоре оказались в тюрьме за нападение на полицейского во время самовольной отлучки. Из тюрьмы они вышли убежденными преступниками, и держали в страхе всю округу.
Стараясь расширить свое влияние, Ронни и Реджи завладели захудалым местным биллиардным клубом на Эрик–стрит, рядом со станцией метро Майл–Энд. Используя свои возможности, они сделали его одним из самых известных клубов в Ист–Энде, под названием Regal Club. Постепенно география деятельности братьев Крэй стала расширяться, и вскоре начала частично охватывать Северный Лондон и Вест–Энд. Братья Крэй вошли в историю, как самые элегантные гангстеры в мире.

Барат и Доэрти обращаются к братьям Крэй и их судьбе в композиции Up The Bracket. Во–первых, братья Крэй были боксерами, что отражено в названии песни, а, во–вторых, именно их фигуры – это two shadow men on the Vallance Road, как легко догадаться по "адресу".

Заключение.

Завершая наше исследование, можно сказать следующее: уже в самом названии коллектива отчетливо видно влияние предыдущих эпох. Либертинизм (также употребителен термин либертинаж) — название нигилистический философии, отрицающей общепринятые в обществе нормы (прежде всего моральные). Слово "либертины" первоначально было названием определенных политических и социальных групп, которые были активны в Европе в XVII веке. Либертинизм являлся формой вольнодумства. Впервые этот термин был применён Жаном Кальвином к деятельности голландской секты анабаптистов, которая отвергала многие общественные нормы и проповедовала обобществление товаров и женщин. Со временем слово «либертин» стало означать свободу от ограничений, в частности социальных, моральных и религиозных норм. Заметными идеологами либертинизма был маркиз де Сад, проповедовавший абсолютную свободу, которая не была бы ограничена ни моралью, ни религией, ни правом, а основной ценностью жизни считал возможность достижения высшего личного наслаждения.

Тандем Барат–Доэрти носил название The Libertines, а оба главных участника – татуировки на плече и локте с надписью Libertine (Барат и Доэрти неоднократно в интервью подчеркивали: «Чтобы ни случилось, сколько бы лет нам ни было – мы всегда будем распутниками». И литературно тоже старались соответствовать: например, в номерах The Lust of the Libertines или Seven Deadly Sins.

Рассмотрев темы Аркадии, Альбиона, Британии как морской державы, пиратства, эпохи Диккенса, обездоленных и угнетенных (что все так же актуально в современном мире), опиума и его влияния на британскую литературу, а так же произведения писателей XX века и современного кинематографа, можно придти к заключению, что Карл Барат и Пит Доэрти включили в свои стихи огромное количество скрытых цитат, аллюзий и интертекстуальных связей. Интертекстуальность может быть внутренней и внешней. Внешняя интертекстуальность подразумевает лишь припоминание источника читателем, примером такого рода явления может служить пародия; внутренняя интертекстуальность предполагает включения фрагмента источника — интекста — в данный текст.

В постмодернистской парадигме под цитатой понимается не только вкрапление текстов друг в друга, но и потоки кодов, жанровые связи, тонкие парафразы, ассоциативные отсылки, едва уловимые аллюзии и другие, – и все это богато представлено в творчестве Карла Барата и Пита Доэрти. Более того, Барат и Доэрти отдавали дань прошлым эпохам не только в форме аллюзий, но и в театрализованной, рекламной. Пит и Карл чрезвычайно заботились о своем внешнем виде и всегда тщательно продумывали свои наряды: например, первое время они ездили в лондонском метро при полном параде: Пит в цилиндре и костюме, просил называть себя «Мистер Саниель», «потому что это очень английски».

Также существует известная фотосессия для рождественского номера жуhнала NME, где эксплуатируется образ Оливера Твиста – и соответствующая одежда: лохмотья нищего мальчика, фонарь на палке, цилиндры и жабо, баночки с ваксой. Для первых съемок коллектива на обложку известнейшего музыкального издания NME Питер прибыл в редкой футболке Чемпионата Англии по футболу 1982 года и с национальным флагом в руке (потом флаг расстелили в качестве ковра, и музыканты на нем лежали). Это свидетельствует о том, что литература предыдущих эпох не только хорошая область цитирования, но еще и точно рассчитанный рекламный ход, так необходимый создания образа и продвижения молодого коллектива.

Именно в процессуальности соприкосновения с интертекстом для современной культуры открывается возможность реактуализации в культурном восприятии смыслов, чья ценность была девальвирована, а исходные коннотации – утрачены, «переоткрытие утраченных значений». Для субъекта восприятия текста – или в нашем случае для слушателей творческого дуэта Барата и Доэрти – это предполагает обязательную и исчерпывающую «подключенность» к мировой культуре, знакомство с различными традициями, что должно обеспечить читателю так называемую "интертекстуальную компетенцию", позволяющую ему узнавать цитаты не только в смысле формальной констатации их наличия, но и в смысле содержательной их идентификации.

Это и отличает аудиторию Барата и Доэрти от аудитории других музыкантов их поколения. Творчество двух авторов следует культурной традиции: древняя история, роман XIX века, и ныне актуальные проблемы – вот круг их интересов. А больше всего их жизнь напоминает героев Артура О’Шоннеси – поэта XIX века:
"We are the music makers,
And we are the dreamers of dreams,
Wandering by lone sea–breakers,
And sitting by desolate streams;
World–losers and world–forsakers,
On whom the pale moon gleams:
Yet we are the movers and shakers
Of the world for ever, it seems.


Главы диплома в порядке публикации:

Часть 1: И целовали берег Альбиона...
Часть 2: Опиум как оммаж романтическому сознанию
Часть 3: Конец прекрасной эпохи
Часть 4: Гимн обреченной молодежи
Часть 5: Окончен бой: беру портфель, иду домой
Часть 6 и заключение: Группа Кино

20.05.2010, Виктория БАЗОЕВА (ЗВУКИ РУ)

Peter DOHERTY - свежие публикации:

Peter DOHERTY

Дата рождения:

12 марта 1979