Иосиф БРОДСКИЙ  Голосовой набор

Уникальный альбом "Иосиф Бродский. Звук речи", где голос поэта обрамлен композициями современных российских музыкантов, поступил в продажу накануне Нового года. Сборник уже заслужил первые лестные отзывы со стороны музыкальных критиков. Звуки.Ru же обратились к тем, чья специальность - литература.

Уникальный альбом "Иосиф Бродский. Звук речи", где голос поэта обрамлен композициями современных российских музыкантов, поступил в продажу накануне Нового года. Сборник уже заслужил первые лестные отзывы со стороны музыкальных критиков. Звуки.Ru же обратились к тем, чья специальность - литература.
Напомним, что диск "Иосиф Бродский. Звук речи" поступил в продажу накануне Нового года в комплекте с журналом Citizen K. Идея выпуска этой пластинки принадлежит музыкальному обозревателю газеты "КоммерсантЪ" Борису Бабаранову, который выкупил неизвестную запись голоса Иосифа Бродского 1981 года у Тамары Холлболл. Вот история создания проекта от лица самого Барабанова:

"С Тамарой Холлболл я познакомился в 2005 году через известного московского издателя Олега Ковригу. Он выпустил тогда альбом Алексея Хвостенко «Последняя малина», который был записан в 1981 году в Лондоне, а Тамара, фактически, была его продюсером. Тамара живет в Лондоне с начала 1970-х, это очень крепкая и крайне привлекательная русская женщина, которая каждый год ездит в ЮАР в качестве туриста и гида и регулярно, вне зависимости от времени года, совершает заплывы в пруду в Хэмпстед-хит. В квартале в Кэмдене, где у нее квартира, ничто не выдает бунтарского прошлого этого района, да и Кэмден в целом давно превратился из панк-мекки в девелоперский рай, и только на рынке еще бурлит жизнь. Мы сидели в кафе на пристани у канала Риджент, Тамара рассказывала мне о своей жизни с Хвостом и как-то вскользь упомянула, что в тот же период у них гостил Бродский, и они даже затащили его в студию, чтобы он почитал стихи пред микрофоном. И в принципе она не против эту запись продать.
Я отлично помню, как впервые прочитал стихи Бродского. Журнал "Новый мир", 1987 год, тогда же ему дали Нобелевскую премию. Стихотворение "Осенний вечер" - о старости и одиночестве, что мог знать о них 14-летний подросток? Но музыка, звучавшая в этих стихах, прорезала все, что меня тогда окружало.
На пленке, которая хранилась у Тамары Холлболл, не было этого стихотворения. Но мне, в принципе, было не так уж и важно, какие именно стихи начитал Бродский в микрофон студии на Кингз-кросс в 1981 году. Их было тринадцать. Я думаю, никогда в жизни в мои руки не попадала вещь настолько уникальная и важная, в том числе лично для меня. И, наверное, никогда не попадет.
В 2007 году магнитофонная лента BASF с голосом Иосифа Бродского оказалась в Москве. Мне показалось, что странно будет, если она ляжет мертвым грузом, и я просто буду стирать пыль с картонной коробки. Мне показалось, что предложение окружить голос Бродского звуком, сгенерированным музыкантами с переднего края звукового фронта, это может вызвать к жизни какое-то новое качество и текста, и музыки. Кто-то из тех, кому я послал фонограмму, отказался от участия в проекте, честно признавшись, что конструктивная идея так и не родилась. Многие сказали, что лучше издать, как есть. Может быть, они правы. Я знаю только, что никто никогда не делал ничего подобного с голосом поэта, законсервированным четверть века назад. И попробовать стоило"
.

Для выпуска пластинки благодаря Борису объединились прогрессивные российские музыканты - Андрей Самсонов, Таня Зыкина, Александр Ф. Скляр, Дэн Калашник, Шура БИ-2 и многие другие. Список этот мог бы быть гораздо больше, но несколько музыкантов в дальнейшем отказались от работы над пластинкой. Как им показалось, из-за "неудачной попытки" написать музыку, которая органично бы сочеталась с голосом и стихами Бродского. По некоторым данным, среди "отказников" был, в частности, Леонид Федоров. Подробнее о пластинке вы можете прочитать на странице проекта.

По просьбе Звуков материал пластинки "Иосиф Бродский. Звук речи" подробно прокомментировал Сергей Панцирев - поэт и переводчик, среди работ которого переводы английских и американских филологов, исследователей творчества Бродского. Его переводы были включены в двухтомник Валентины Полухиной - главного русского специалиста "по Бродскому" - "Бродский глазами современников" и "Бродский: книга интервью". Как признался сам Сергей, после прослушивания этой пластинки, его скептические ожидания сменились на почти противоположное мнение:

- Я увидел статью об этом диске на сайте Русской службы BBC. И тут же разыскал записи через своих знакомых, поскольку всё, связанное с Бродским, у меня вызывает интерес. Признаться, подходил я к этому альбому с предубеждением: любые попытки связать чистую поэзию с чем-либо, кроме листа бумаги, мне представляются, как минимум, избыточными. Или конъюнктурными.

Но в процессе прослушивания от предубеждения, с которым я брался за этот диск ничего не осталось. Дело в том, что записей голоса Иосифа Александровича сохранилось довольно много, они известны— и, в общем, наложение музыки на них, казалось бы, ничего не может изменить. Но выяснилось, что музыка, накладываемая на своеобразную (мягко говоря) манеру декламации Бродского, создает новые гармонии и новые смыслы — и в результате речь поэта становится музыкальным инструментом, вплетающимся в общую мелодию. Возможно, это лишь моё восприятие, но мне всегда казалось, что Бродский читал свои тексты подчеркнуто-монотонно для того, чтобы абстрагироваться от речи и от присущих ей чувств, и направить внимание слушателя к собственно звучанию текста, к гармонии просодии: Язык интересовал поэта больше, чем Речь. А в композициях этого альбома именно речь, звучание голоса, становится самоценной — и неожиданным открытием стало для меня то, что тексты Бродского можно воспринимать, оказывается, и так. Ощущение было сравнимо с тем, как если бы двумерная картинка вдруг стала трехмерной. Это не обязательно приводит к перевороту в сознании, но это, как минимум, любопытное личное переживание.

Из всех "песен", опубликованных на "Звуке речи", я бы выделил "Одному тирану" (ее оформила группа Spielerfrau - прим. Звуки.Ru) — там действительно ощущение ушедшего Времени существенно усилено музыкой. Но в целом альбом силен не какими-то отдельными композициями, а созданием единого пространства, в котором сосуществуют музыка и поэтическая речь. То есть его имеет смысл слушать подряд — быть может, и неоднократно.

Это выгодно отличает сегодняшнюю пластинку от подобных экспериментов одного московского диджея, что я слышал несколько лет назад. По-моему, в качестве исходника использовалась чуть ли не эта же запись. Правда, та попытка не была "коммерческой", и не пошла дальше демо-записей. Но самая главная разница состоит в том, что человек, делавший прошлую попытку, не почувствовал гармонии поэтической речи. Он отнесся к ней, как любой диджей относится к сэмплам — просто как к строительному материалу. "Иосиф Бродский. Звук речи" свидетельствует о довольно серьезном и бережном отношении авторов к поэту, для меня это бесспорно положительное качество.
Конечно, я не думаю, что в нашем веке "поэзия" и "популярность" — понятия из одного словаря. И если Бродский не существует в культурном контексте жизни возможного слушателя, то диск этот вряд откроет для него что-то новое. Или как-то популяризирует поэта. Но для тех, кому Бродский по-настоящему интересен, эти композиции могут стать любопытным личным переживанием, как я уже сказал.

Интересно, а что читатели Звуков думают по поводу этой пластинки?

21.01.2010, Игорь ЛИСНИК (ЗВУКИ РУ)

Иосиф БРОДСКИЙ

Дата рождения:

24 мая 1940