КАТРИН  «Моя авторская фишка — манга по мотивам текстов песен»

Когда впервые видишь певицу Katrin в жизни, перед тобой — милая, чуть застенчивая девушка, которую отличают лишь большие распахнутые глаза. Когда видишь ее на сцене — перед тобой оживший персонаж манга. C кем мы говорили — с певицей, или с ее образом?

Распространенный случай — субкультура, возникающая вокруг музыки. Готы, эмо, краст-панк, сайкобилли, дарк-фолк — эти жанры подарили миру толпы причудливо одетых и забавно танцующих людей. Совсем другое дело — музыканты, рожденные субкультурой. Тем удивительнее, что иногда это редкое явление можно наблюдать на берегах, далеких от родины «исходного» явления.
Когда впервые видишь певицу Katrin в жизни, перед тобой — милая, чуть застенчивая девушка, которую отличают лишь большие распахнутые глаза. Когда видишь ее на сцене — перед тобой оживший персонаж манга: длинные завитые локоны, задорный свежий голосок, коротенькая юбочка японской школьницы. Посетители японских фестивалей и j-party знают и любят эту певицу, хотя представить себе такой образ на большой поп-сцене довольно трудно: слишком много аллюзий он в себе содержит. Однако легкий, солнечный образ, который создает Katrin, порадует любого зрителя, а музыка, которую она пишет и аранжирует собственными усилиями — как минимум, крепкий поп. Особенно интересно мне было узнать, что у девочки-манга нет автора и кукловода: образ певицы — плод ее собственного творчества. Возможно, это — не более, чем игра. Но игра талантливого и очень увлеченного человека.

Звуки.Ru: Катрин, ты вообще реальный человек, или персонаж?
Katrin: Когда я на сцене, я — персонаж. В общении я настоящая.

Звуки.Ru: А как вообще принимают решение о том, чтобы перевоплотиться в кого-то? Как это случилось с тобой?
Katrin: Мне кажется, все артисты — немного сумасшедшие, не от мира сего. Мне трудно уживаться в рамках одной личности, и как и любому творческому человеку, мне периодически хочется раздвигать эти рамки и проживать разные жизни. Сцена этому способствует. А что касается моего творческого пути — мне кажется, это от природы, я родилась такой и еще в раннем детстве веселила взрослых своими «номерами».

Звуки.Ru: Японская культура привлекает тебя не случайно?
Katrin: Наверно, в прошлой жизни я была японкой!

Звуки.Ru: Был какой-то образ, который тебя увлек? Что было твоим первым открытием в культуре манга и аниме?
Katrin: Самое первое аниме, которое я посмотрела еще в детстве, называлось «Sailor moon», тогда же моя одноклассница, которая также его смотрела, нарисовала в моей школьной тетради портрет главной героини карандашом. У нее получился очень красивый персонаж с огромными анимешными глазами, в который невозможно было не влюбиться!

Звуки.Ru: Кстати, в аниме героиня-блондинка, как правило, злодейка. У тебя же, судя по твоим песням, — очень солнечный характер.
Katrin: Не обязательно. Для японцев светлые волосы — это очень красиво. Среди блондинок есть много кавайных аниме-героинь!

Звуки.Ru: Ты представляешь себе, как поешь для японской аудитории? И правда ли, что ты уже можешь исполнить несколько песен на японском?
Katrin: К сожалению, я не владею японским, но мне бы хотелось выучить этот мелодичный язык и исполнить на нем какую-нибудь трогательную песню. Пока мои познания в японском ограничиваются общераспространенными фразами, поэтому для записи я приглашаю людей, которые владеют им в совершенстве, чаще всего японцев. Они исполняют партии бэк-вокала или подсказывают мне правильное произношение в припевах.

Звуки.Ru: А чем тебе, в первую очередь, нравится жанр? Мне он очень близок своей веселой суматошностью. Но мне ближе и интереснее то, что делает Siina Ringo — она, наоборот, занимается переосмыслением европейской культуры.
Katrin: Не скажу, что я всеядна. У меня есть любимые исполнители в жанре j-pop, прежде всего, Ayumi Hamasaki и Mikuni Shimokawa. За их творчеством я слежу достаточно пристально, я — поклонница их таланта.

Звуки.Ru: У Шимокава голос по тембру чем-то напоминает твой.
Katrin: Самое смешное, что я и узнала об этой певице благодаря этому сходству. И я очень рада такому сравнению! В японской популярной музыке меня сразу подкупила неподдельная искренность, некоторая наивность, где-то очень мягкие, даже детские тембры голосов... Японцы поют сердцем, это чувствуется.

Звуки.Ru: Даже когда эти голоса окружены совершенно дикими визжащими синтезаторами?!
Katrin: Мне кажется, многие современные азиатские исполнители стараются смешивать живую музыку и электронику. А безвкусица есть везде, японский музыкальный рынок — не исключение. Например, у японцев в каждом втором клипе это вечный дождь, портящий музыкальные инструменты. Своеобразный штапм, который уже поднадоел.

Звуки.Ru: Ага, такое клише, согласна :) Но, по большому счету, ты же тоже используешь клише: очень узнаваемые элементы образа.
Katrin: Не смейся, но я в последнее время увлеклась просмотров клипов AKB48! :) Там тоже полно штампов, но они какие-то трогательные, милые в рамках школьной тематики.

Звуки.Ru: Ты хочешь, как Питер Пэн, сохранить детство навсегда?
Katrin: Питер Пэн — по-своему симпатичный персонаж. Но мне он кажется немного карикатурным. Я бы хотела сохранить ребенка в своей душе, но учиться, взрослеть и развиваться необходимо!

Звуки.Ru: Клетчатые плиссированные юбочки, огромные глазищи, локоны — это уже даже не клише, а что-то вроде способа визуального распознавания себя в тусовке!
Katrin: Давай не путать канон со штампом! В том же стиле «лолита» — достаточно жесткие правила, отступать от которых нужно очень осторожно. И мне в свое время досталось по полной программе от анимешной тусовки за эти эксперименты...

Звуки.Ru: А чем была недовольна тусовка? Ведь, казалось бы, впервые на российской сцене появилась звезда, которая представляет ее интересы и воплощает чаяния...
Katrin: Мне кажется, у нас, как и везде, все новое встречают немного настороженно, особенно если это новое является продуктом синтеза двух совершенно разных культур и попыткой их объединить.

Звуки.Ru: А что тебе интересно развивать в себе как в музыканте? Уже на втором альбоме аранжировки сильно изменились, стали гораздо серьезнее.
Katrin: Когда я записывала свой первый альбом, по сути, я ничего не решала. Я была таким ребенком, который даже не представлял, что такое шоу-бизнес и с чем его едят.
Зато мне очень повезло с хорошими людьми, которые были готовы работать ради чистого творчества! Сам процесс записи проходил очень весело и легко, поэтому со звуком мы особенно не заморачивались. Живой необработанный вокал, живая гитара и флейта. Со вторым альбомом все гораздо серьезней. Я стала старше и большинство вопросов стараюсь решать сама, принимая участие в творческом процессе, начиная от концепции аранжировки и заканчивая процессом сведения. Я понимаю, что в случае чего, вся ответственность целиком и полностью на мне, это касается и проекта в целом и музыки в частности. Но я честно очень стараюсь сделать все максимально качественно.

Звуки.Ru: А как и у кого ты учишься? Ведь родители, насколько известно, не особо поощряли твое занятие музыкой?
Katrin: Когда мне было шесть лет, я буквально заставила маму отдать меня в музыкальную школу и на хор. Родители не были против моего увлечения, пока для меня это было обычным хобби. В то же время, когда стало понятно, что дело принимает серьезный оборот, я была лишена всяческой материальной и моральной поддержки моей семьи. Поэтому мне приходилось на свои заработанные деньги брать частные уроки вокала и игры на гитаре. Но я все еще надеюсь получить профессиональное образование.

Звуки.Ru: А кто те музыканты, с которыми ты работаешь? Как ты их находишь?
Katrin: В основном это штатные музыканты студии «Гала», где я пишусь. Но некоторых талантливых ребят я нашла в рунете, через жж, соцсети и разные форумы.

Звуки.Ru: Это именно люди из j-тусовки, или в обычной жизни они не увлекаются японской культурой?
Katrin: Когда мы начинали сотрудничать, мало кто из них мог отличить мангу от аниме. Зато теперь они сами присылают мне ссылки на интересные клипы и концерты J-pop исполнителей или какую-то тематическую литературу. Наверно, в процессе нашего общения они сами подсели!

Звуки.Ru: А кто пишет песни?
Katrin: Песни пишу я сама. Я не вижу смысла обращаться к кому-то еще, потому что иначе мне будет очень сложно оставаться самой собой, быть искренней с моей аудиторией.

Звуки.Ru: А если поступит предложение не с Запада, а с Востока? Из Японии?
Katrin: Я веду переговоры с разными лейблами. Demo sore wa himitsu desu^^ (*яп. Но это секрет).

Звуки.Ru: Что такое манга-поп?
Katrin: Это очень искренняя, эмоциональная музыка с красивыми образными текстами про любовь и глубоко проработанной составляющей в стиле манга. Моя авторская фишка — манга по мотивам текстов песен.

Звуки.Ru: Что из японских изобретений тебя особенно поразило? Может быть, вокалоид Мику Хацуне, или tenori on?
Katrin: За последнее время наверно больше всего поразил концерт Hatsune Miku — живой концерт трехмерной анимированной программы-вокалоида.
Это чисто-японская фишка, вряд ли у нас голограмма смогла бы давать концерты вместо человека. Хотя мне бы хотелось сделать яркое шоу, частью которого стал бы такой 3D-номер, однако полностью подменять человека вокалоидом не стоит; я считаю, что живой исполнитель на сцене, живой звук — это особая энергетика, которую невозможно заменить компьютерными технологиями! То же касается и тэнори-он. Я стараюсь сочетать электронику с живыми инструментами и моим естественным голосом, а не заменять одно другим.

Звуки.Ru: Есть ли в мире еще такие артисты, как ты, за пределами Японии? Что вас объединяет, кроме эстетики и музыки?
Katrin: Среди наших соотечественников, пользующихся определенной популярностью в Японии, я бы хотела отметить Оригу (Origa). Кстати, мы однофамилицы и меня часто спрашивают, не состоим ли мы в родстве. Думаю, нас однозначно объединяет любовь к стране Восходящего Солнца и стремление привнести в свои песни элементы японской культурной традиции, даже если они исполняются на русском языке. Мне симпатично творчество канадской певицы Himeka, также популярной в Японии. Человек, который может так потрясающе петь на японском, при условии, что этот язык не является для него родным, заслуживает уважения!

Звуки.Ru: Когда ты пишешь музыку, какое ощущение и настроение ты стремишься передать?
Katrin: Я стараюсь разговаривать со своими слушателями через песни, как если бы мы были друзьями. Сделать это довольно легко, ведь я сама пишу и тексты, и музыку, а мои песни в большинстве своем автобиографичны. Что касается конкретных ощущений — пусть они будут добрыми и светлыми, не важно, грустная песня или радостная.

Звуки.Ru: А что ты будешь делать, когда ты и твои слушатели вырастете?
Katrin: Если под ростом мы понимаем жизненный опыт и саморазвитие, то я надеюсь, что моя музыка станет еще более профессиональной в плане звучания. Мне бы очень хотелось поработать с западными аранжировщиками, звукорежиссерами и музыкантами! Хотелось бы иметь живую группу, с которой не стыдно выступать на больших площадках...

12.09.2011, Соня СОКОЛОВА (ЗВУКИ РУ)

Сайт: www.yakatrin.com

КАТРИН

Катрин - российская исполнительница в жанре "манга-поп".

Подробности из жизни:

Катрин - лауреат российских и международных конкурсов, юная талантливая исполнительница и автор всех своих песен, лидер и хедлайнер нового музыкального жанра «манга-поп». У нее нет продюсера, свой путь в шоу-бизнесе она начала самостоятельно и уже добилась заметных успехов. Первый альбом певицы "Морской бриз" был записан на киностудии им. Горького, в него вошли ранние, немного наивные композиции, очень похожие на саундтреки к детским фильмам.

Свой первый сольник Катрин отыграла в самом неподходящем для этого месте - в прокуренном бард-кафе "Гнездо глухаря", где внезапно пришлась по сердцу суровым бородатым любителям бардовской песни, получила титул "самородка" от мэтров жанра на знаменитом фестивале в Переяславле и покорила сердца слушателей своим нежным, проникновенным голосом.

В 2007 году Катрин записывает дэнс-хит под названием "Ветер Парижа" и почти сразу выходит в лидеры на конкурсе "Интерзвезда", который проходит в рамках российской национальной премии…

Далее... →