Распространенный случай — субкультура, возникающая вокруг музыки. Готы, эмо, краст-панк, сайкобилли, дарк-фолк — эти жанры подарили миру толпы причудливо одетых и забавно танцующих людей. Совсем другое дело — музыканты, рожденные субкультурой. Тем удивительнее, что иногда это редкое явление можно наблюдать на берегах, далеких от родины «исходного» явления.
Когда впервые видишь певицу Katrin в жизни, перед тобой — милая, чуть застенчивая девушка, которую отличают лишь большие распахнутые глаза. Когда видишь ее на сцене — перед тобой оживший персонаж манга: длинные завитые локоны, задорный свежий голосок, коротенькая юбочка японской школьницы. Посетители японских фестивалей и j-party знают и любят эту певицу, хотя представить себе такой образ на большой поп-сцене довольно трудно: слишком много аллюзий он в себе содержит. Однако легкий, солнечный образ, который создает Katrin, порадует любого зрителя, а музыка, которую она пишет и аранжирует собственными усилиями — как минимум, крепкий поп. Особенно интересно мне было узнать, что у девочки-манга нет автора и кукловода: образ певицы — плод ее собственного творчества. Возможно, это — не более, чем игра. Но игра талантливого и очень увлеченного человека.
Звуки.Ru: Катрин, ты вообще реальный человек, или персонаж?
Katrin: Когда я на сцене, я — персонаж. В общении я настоящая.
Звуки.Ru: А как вообще принимают решение о том, чтобы перевоплотиться в кого-то? Как это случилось с тобой?
Katrin: Мне кажется, все артисты — немного сумасшедшие, не от мира сего. Мне трудно уживаться в рамках одной личности, и как и любому творческому человеку, мне периодически хочется раздвигать эти рамки и проживать разные жизни. Сцена этому способствует. А что касается моего творческого пути — мне кажется, это от природы, я родилась такой и еще в раннем детстве веселила взрослых своими «номерами».
Звуки.Ru: Японская культура привлекает тебя не случайно?
Katrin: Наверно, в прошлой жизни я была японкой!
Звуки.Ru: Был какой-то образ, который тебя увлек? Что было твоим первым открытием в культуре манга и аниме?
Katrin: Самое первое аниме, которое я посмотрела еще в детстве, называлось «Sailor moon», тогда же моя одноклассница, которая также его смотрела, нарисовала в моей школьной тетради портрет главной героини карандашом. У нее получился очень красивый персонаж с огромными анимешными глазами, в который невозможно было не влюбиться!
Звуки.Ru: Кстати, в аниме героиня-блондинка, как правило, злодейка. У тебя же, судя по твоим песням, — очень солнечный характер.
Katrin: Не обязательно. Для японцев светлые волосы — это очень красиво. Среди блондинок есть много кавайных аниме-героинь!
Звуки.Ru: Ты представляешь себе, как поешь для японской аудитории? И правда ли, что ты уже можешь исполнить несколько песен на японском?
Katrin: К сожалению, я не владею японским, но мне бы хотелось выучить этот мелодичный язык и исполнить на нем какую-нибудь трогательную песню. Пока мои познания в японском ограничиваются общераспространенными фразами, поэтому для записи я приглашаю людей, которые владеют им в совершенстве, чаще всего японцев. Они исполняют партии бэк-вокала или подсказывают мне правильное произношение в припевах.
Звуки.Ru: А чем тебе, в первую очередь, нравится жанр? Мне он очень близок своей веселой суматошностью. Но мне ближе и интереснее то, что делает Siina Ringo — она, наоборот, занимается переосмыслением европейской культуры.
Katrin: Не скажу, что я всеядна. У меня есть любимые исполнители в жанре j-pop, прежде всего, Ayumi Hamasaki и Mikuni Shimokawa. За их творчеством я слежу достаточно пристально, я — поклонница их таланта.
Звуки.Ru: У Шимокава голос по тембру чем-то напоминает твой.
Katrin: Самое смешное, что я и узнала об этой певице благодаря этому сходству. И я очень рада такому сравнению!
В японской популярной музыке меня сразу подкупила неподдельная искренность, некоторая наивность, где-то очень мягкие, даже детские тембры голосов... Японцы поют сердцем, это чувствуется.
Звуки.Ru: Даже когда эти голоса окружены совершенно дикими визжащими синтезаторами?!
Katrin: Мне кажется, многие современные азиатские исполнители стараются смешивать живую музыку и электронику. А безвкусица есть везде, японский музыкальный рынок — не исключение. Например, у японцев в каждом втором клипе это вечный дождь, портящий музыкальные инструменты. Своеобразный штапм, который уже поднадоел.
Звуки.Ru: Ага, такое клише, согласна :) Но, по большому счету, ты же тоже используешь клише: очень узнаваемые элементы образа.
Katrin: Не смейся, но я в последнее время увлеклась просмотров клипов AKB48! :) Там тоже полно штампов, но они какие-то трогательные, милые в рамках школьной тематики.
Звуки.Ru: Ты хочешь, как Питер Пэн, сохранить детство навсегда?
Katrin: Питер Пэн — по-своему симпатичный персонаж. Но мне он кажется немного карикатурным. Я бы хотела сохранить ребенка в своей душе, но учиться, взрослеть и развиваться необходимо!
Звуки.Ru: Клетчатые плиссированные юбочки, огромные глазищи, локоны — это уже даже не клише, а что-то вроде способа визуального распознавания себя в тусовке!
Katrin: Давай не путать канон со штампом! В том же стиле «лолита» — достаточно жесткие правила, отступать от которых нужно очень осторожно. И мне в свое время досталось по полной программе от анимешной тусовки за эти эксперименты...
Звуки.Ru: А чем была недовольна тусовка? Ведь, казалось бы, впервые на российской сцене появилась звезда, которая представляет ее интересы и воплощает чаяния...
Katrin: Мне кажется, у нас, как и везде, все новое встречают немного настороженно, особенно если это новое является продуктом синтеза двух совершенно разных культур и попыткой их объединить.
Звуки.Ru: А что тебе интересно развивать в себе как в музыканте? Уже на втором альбоме аранжировки сильно изменились, стали гораздо серьезнее.
Katrin: Когда я записывала свой первый альбом, по сути, я ничего не решала. Я была таким ребенком, который даже не представлял, что такое шоу-бизнес и с чем его едят.
Зато мне очень повезло с хорошими людьми, которые были готовы работать ради чистого творчества! Сам процесс записи проходил очень весело и легко, поэтому со звуком мы особенно не заморачивались. Живой необработанный вокал, живая гитара и флейта. Со вторым альбомом все гораздо серьезней. Я стала старше и большинство вопросов стараюсь решать сама, принимая участие в творческом процессе, начиная от концепции аранжировки и заканчивая процессом сведения. Я понимаю, что в случае чего, вся ответственность целиком и полностью на мне, это касается и проекта в целом и музыки в частности. Но я честно очень стараюсь сделать все максимально качественно.
Звуки.Ru: А как и у кого ты учишься? Ведь родители, насколько известно, не особо поощряли твое занятие музыкой?
Katrin: Когда мне было шесть лет, я буквально заставила маму отдать меня в музыкальную школу и на хор. Родители не были против моего увлечения, пока для меня это было обычным хобби. В то же время, когда стало понятно, что дело принимает серьезный оборот, я была лишена всяческой материальной и моральной поддержки моей семьи. Поэтому мне приходилось на свои заработанные деньги брать частные уроки вокала и игры на гитаре. Но я все еще надеюсь получить профессиональное образование.
Звуки.Ru: А кто те музыканты, с которыми ты работаешь? Как ты их находишь?
Katrin: В основном это штатные музыканты студии «Гала», где я пишусь. Но некоторых талантливых ребят я нашла в рунете, через жж, соцсети и разные форумы.
Звуки.Ru: Это именно люди из j-тусовки, или в обычной жизни они не увлекаются японской культурой?
Katrin: Когда мы начинали сотрудничать, мало кто из них мог отличить мангу от аниме. Зато теперь они сами присылают мне ссылки на интересные клипы и концерты J-pop исполнителей или какую-то тематическую литературу. Наверно, в процессе нашего общения они сами подсели!
Звуки.Ru: А кто пишет песни?
Katrin: Песни пишу я сама. Я не вижу смысла обращаться к кому-то еще, потому что иначе мне будет очень сложно оставаться самой собой, быть искренней с моей аудиторией.
Звуки.Ru: А если поступит предложение не с Запада, а с Востока? Из Японии?
Katrin: Я веду переговоры с разными лейблами. Demo sore wa himitsu desu^^ (*яп. Но это секрет).
Звуки.Ru: Что такое манга-поп?
Katrin: Это очень искренняя, эмоциональная музыка с красивыми образными текстами про любовь и глубоко проработанной составляющей в стиле манга. Моя авторская фишка — манга по мотивам текстов песен.
Звуки.Ru: Что из японских изобретений тебя особенно поразило? Может быть, вокалоид Мику Хацуне, или tenori on?
Katrin: За последнее время наверно больше всего поразил концерт Hatsune Miku — живой концерт трехмерной анимированной программы-вокалоида.
Это чисто-японская фишка, вряд ли у нас голограмма смогла бы давать концерты вместо человека. Хотя мне бы хотелось сделать яркое шоу, частью которого стал бы такой 3D-номер, однако полностью подменять человека вокалоидом не стоит; я считаю, что живой исполнитель на сцене, живой звук — это особая энергетика, которую невозможно заменить компьютерными технологиями! То же касается и тэнори-он. Я стараюсь сочетать электронику с живыми инструментами и моим естественным голосом, а не заменять одно другим.
Звуки.Ru: Есть ли в мире еще такие артисты, как ты, за пределами Японии? Что вас объединяет, кроме эстетики и музыки?
Katrin: Среди наших соотечественников, пользующихся определенной популярностью в Японии, я бы хотела отметить Оригу (Origa). Кстати, мы однофамилицы и меня часто спрашивают, не состоим ли мы в родстве. Думаю, нас однозначно объединяет любовь к стране Восходящего Солнца и стремление привнести в свои песни элементы японской культурной традиции, даже если они исполняются на русском языке. Мне симпатично творчество канадской певицы Himeka, также популярной в Японии. Человек, который может так потрясающе петь на японском, при условии, что этот язык не является для него родным, заслуживает уважения!
Звуки.Ru: Когда ты пишешь музыку, какое ощущение и настроение ты стремишься передать?
Katrin: Я стараюсь разговаривать со своими слушателями через песни, как если бы мы были друзьями. Сделать это довольно легко, ведь я сама пишу и тексты, и музыку, а мои песни в большинстве своем автобиографичны. Что касается конкретных ощущений — пусть они будут добрыми и светлыми, не важно, грустная песня или радостная.
Звуки.Ru: А что ты будешь делать, когда ты и твои слушатели вырастете?
Katrin: Если под ростом мы понимаем жизненный опыт и саморазвитие, то я надеюсь, что моя музыка станет еще более профессиональной в плане звучания. Мне бы очень хотелось поработать с западными аранжировщиками, звукорежиссерами и музыкантами! Хотелось бы иметь живую группу, с которой не стыдно выступать на больших площадках...
Катрин - российская исполнительница в жанре "манга-поп".
Подробности из жизни:
Катрин - лауреат российских и международных конкурсов, юная талантливая исполнительница и автор всех своих песен, лидер и хедлайнер нового музыкального жанра «манга-поп». У нее нет продюсера, свой путь в шоу-бизнесе она начала самостоятельно и уже добилась заметных успехов. Первый альбом певицы "Морской бриз" был записан на киностудии им. Горького, в него вошли ранние, немного наивные композиции, очень похожие на саундтреки к детским фильмам.
Свой первый сольник Катрин отыграла в самом неподходящем для этого месте - в прокуренном бард-кафе "Гнездо глухаря", где внезапно пришлась по сердцу суровым бородатым любителям бардовской песни, получила титул "самородка" от мэтров жанра на знаменитом фестивале в Переяславле и покорила сердца слушателей своим нежным, проникновенным голосом.
В 2007 году Катрин записывает дэнс-хит под названием "Ветер Парижа" и почти сразу выходит в лидеры на конкурсе "Интерзвезда", который проходит в рамках российской национальной премии…
Tito Sr. PUENTE (1923)
Doyle LAWSON (1944)
Luther VANDROSS (1951)
Gary PRIMICH (1958)
Евгений ФЕКЛИСТОВ (1968)
Avishai COHEN (1970)
Татьяна ЗЫКИНА (1981)
Kid HARPOON (1982)
Anna ROSSINELLI (1987)