МЮЗИКЛ  Ваша мама пришла, молочка принесла

В Норвегии на сцене Национального театра ставят ремейк фильма-мюзикла "Мама".

13 октября на сцене Национального театра Осло состоится занятная премьера: выйдет мюзикл "Rockeulven", что в переводе означает "Рок-волк". На самом деле, это - ни что иное, как ремейк легендарного фильма-мюзикла 1976 года "Мама", главные роли в котором сыграли Людмила Гурченко и Михаил Боярский.

"Мама" - совместный советско-румынско-французский фильм, основанный на сказке "Волк и семеро козлят" - изначально создавался в трех версиях: русской, румынской и английской. Все три версии снимались по отдельности, с соответствующей артикуляцией актеров. Особое внимание уделялось англоязычной версии (ее снимали за пять-шесть дублей), чуть меньше трудились над румынской версией, ну а русскую версию делали, что называется, "по остаточному принципу". Тем не менее, за рубежом фильм имел успех - его даже наградили специальном призом жюри Венецианского фестиваля фильмов для детей и юношества. Награждена была, естественно, англоязычная версия под названием "Rock'N'Roll Wolf".

Что касается отечественной версии - ее прокатная судьба оказалась плачевной. В 1981 году актер Савелий Крамаров, игравший в "Маме" роль Волчонка, эмигрировал из СССР, и фильмы с его участием надолго исчезли с экранов кинотеатров, не говоря уже о телевидении. Так что "Мама", и без того снятая в сомнительном для советской цензуры жанре мюзикла, оказалась на полке еще и по политическим причинам.

Но вот теперь старая сказка обретает новую жизнь! Норвежские театралы решили отряхнуть пыль с пышных париков рок-н-ролльного Волка и домовитой Мамы-Козы, и выпустить на сцену героев старой сказки. Спектакль практически полностью повторит сюжет фильма, да и, судя по афишам, артистов на главные роли подбирали максимально похожих на Гурченко и Боярского. Оригинальная музыка Жерара Буржоа (Gérard Bourgeois) и Темистокле Попа в спектакле сохранена, но вот насладиться бессмертными виршами Юрия Энтина, к сожалению, не получится: тексты песен переведены на норвежский.

Как пел Волк голосом Боярского: "Племянник, садись, сядь поближе, Осленок". Норвежские любители мюзиклов уже сметают билеты на премьеру. Пожелаем "Рок-волку" долгой сценической жизни! В сети, тем временем, уже появляются первые видео с репетиции норвежского спектакля:

Те, кто не видел англоязычную версию "Мамы" - могут насладиться переозвученным Боярским. Предлагаем вашему вниманию полную версию фильма:

Ну и, чтобы не забыть: в оригинале все это звучало вот так:

17.08.2011, Павел СУРКОВ (ЗВУКИ РУ)

МЮЗИКЛ - свежие публикации: