Концертный зал им. П. И. Чайковского устроил звездно-интернациональный концерт "Джаз по-русски и по-американски". Танцевали все, а американские звезды подарили фотографам шедевральный кадр: маленький сухонький джентльмен с трубой в объятиях огненно-оранжевого улыбающегося облака.
14.10.2003, Наталья СКЛЯРОВА (ЗВУКИ РУ)
как всегда
отличаются глубоким знанием истории музыки
чувством такта
и гармоничностью формы и содержания:)
Музыка, как джазовая так и симфоническая, допускает
импровизацию, а в журналистике надо опираться только
на факты, а не импровизировать. Если не полениться и
открыть англо-русский словарь, то легко можно убедиться,
что слово "pink" всю жизнь переводилось как розовый,
но не рыьый. Валеру знаю лет с 17-ти, сидели на одной парте
в школе, работали несколько лет вместе и никогда не слышал,
чтобы его называли "рыжей пантерой".
С уважением,
Бывший джазмен Советского Союза
Игорь Высоцкий
о том, что "пинк" означает розовый, я знаю и без открывания англо-русского словаря :)
Но данная пантера в данном контексте была не розовой, а именно рыжей, и об этом заявил сам Ваш друг. Как и то, что его таки называли рыжей пантерой.
С пожеланием успехов,
Наталья Склярова.